Патрульный автомобиль медленно двигался по пустынной сельской дороге. С обеих сторон тянулись худые деревья с голыми ветвями, старые заборы, покрытые мхом. В серой дымке рассвета контуры барьеров едва угадывались. Офицеры Рэй Донован и Адам Миллер только что выписали штраф за превышение скорости, когда в радио прозвучал сигнал тревоги:
— Сообщение о ребенке, найденном одного у перекрестка восьмой улицы и Бакстера. Она выглядит испуганной. Вокруг нет взрослых.
Advertisements
Они свернули с главной дороги и поехали по узкому пути, который был бы непроходим для обычного автомобиля. Воздух был холодным, влажным, пронизывающим до костей. И вот, они увидели её.
Посреди гравийной дороги стояла маленькая девочка. На ней были тапочки, темно-синий свитер и черные брюки — явно слишком легкие для такого времени года. Ее лицо и руки были покрыты грязью, волосы растрепаны, губы слегка приоткрыты, как будто она хотела крикнуть, но не могла.
— На помощь! — сказала она дрожащим голосом, заметив полицейских. — Пожалуйста… Моя мама… она в сарае!
Рэй резко затормозил. Оба офицера выбежали из машины. Девочка бросилась к ним, заливаясь слезами.
— Ей, наверное, пять лет, — подумал Миллер.
— Она сказала, что должна была убежать, — всхлипывала девочка. — Но я испугалась… Я думала, она мертва…
Рэй опустился на одно колено перед девочкой:
— Тише, малышка. Где она сейчас?
Маленькая рука указала на редкий кустарник:
— Там! В зеленом сарае. Пожалуйста, спасите её!
За деревьями действительно виднелся старый сарай — покосившийся зеленый строение, которое, казалось, вот-вот развалится. Дверь была закрыта двумя тяжелыми цепями, которые держались на ржавом замке. На первый взгляд, место казалось заброшенным, но страх девочки не оставлял сомнений.
— Проверим, — сказал Миллер в радио. — Нужны социальные службы и подкрепление. Возможно, экстренная ситуация с ребенком.
Рэй подошел к двери.
Замок был крепким — не для того, чтобы просто закрыть, а чтобы не пустить внутрь… или не выпустить.
— Нам нельзя ждать, — сказал Рэй.
Они достали лом и молоток из багажника. Девочка прижалась к себе, нервно дергая край своего свитера.
— Пожалуйста… поторопитесь… — шептала она. — Она больше не отвечает…
Первый удар прозвучал глухо — металл о металл. Замок сопротивлялся. Миллер вставил лом между створками. Еще один сильный удар молотком. Металл поддался. Цепь слегка поддрожала. Еще один удар — и замок треснул. Цепь упала, звеня о камни.
— Готовы? — спросил Рэй.
Миллер кивнул.
Они отворили створки.
Сразу же их поразил запах гниения и сырости. Казалось, время там остановилось. И еще один запах — запах смерти.
Сквозь щель в крыше проникал свет. В полумраке лежала женщина, привязанная к стулу. Ее лицо было опухшим, глаза наполовину закрыты, без выражения. Ее рот был заклеен скотчем. Руки были связанны, кожа вокруг запястий воспалена, помечена веревкой.
— Боже… — прошептал Миллер.
— Мы полиция, — сказал Рэй твердым, но мягким голосом. — Вы в безопасности.
Женщина попыталась заговорить, но смогла только слабый вздох. Ее губы были сухими, язык парализован.
— Немедленно вызовите скорую! — приказал Рэй в радио.
— Она в порядке? — воскликнула голос девочки снаружи.
— Она жива, дорогая. Это ты спасла её!
Девочка бросилась на колени и разрыдалась.
Пока Миллер проверял пульс женщины, Рэй начал осматривать сарай. Его взгляд остановился на столе, покрытом старым брезентом. Он приподнял ткань — и холодок пробежал по его спине. На столе лежали бумаги, фотографии, блокнот, дешевый мобильный телефон… и карта. На ней красным были отмечены дома. Один из них был именно там, где они находились.
— Посмотри на это, — позвал он своего напарника.
Миллер подошел и побледнел.
— Что это… слежка?
— Похоже на то, — ответил Рэй, изучая карту. — И это не случайность. Все эти дома принадлежат одиноким женщинам. Одиноким матерям.
Они обменялись взглядами и снова посмотрели на женщину, еще привязанную к стулу.
— Мы следили за ней… но не только за ней, — пробурчал Миллер.
Рэй повернулся — Заиния стояла в дверях, тихо наблюдая.
— Как тебя зовут, малышка? — спросил он мягко.
— Заиния… — прошептала она.
— Сегодня ты была очень смелой.
— Я просто боялась… — покачала она головой.
— Вот почему ты — настоящая героиня, — сказал Рэй. Но его сердце билось быстрее, чем обычно. Он понимал, что это только начало ужасной истории.
Через несколько минут прибыли подкрепления и спасатели. Женщина была Алтьей Росс, 36 лет. Ее исчезновение было зафиксировано четыре дня назад, но никто не обратил на это внимания — одинокая мать, ушедшая без следа. Как все ошибались.
Спасатели начали оказывать первую помощь, а полицейские начали инвентаризировать содержимое сарая. Чем больше они находили, тем сильнее охватывала тревога. На стенах — крюки и крепления; на полу — использованные шприцы и остатки пищи; в углу — ящик с инструментами, как застывший во времени. Но самое страшное было на столе.
Там были перехваченные письма, фотографии женщин, графики их перемещений, заметки в блокнотах… и, поверх всего этого, фотографии детей. Среди них — Заиния в детском саду, сделанная три недели назад.
Когда детектив Сандерс из отдела пропавших людей прибыл, он долго молчал, рассматривая эти материалы. Затем он повернулся к Рэю:
— Это не единичный случай. Это система. Кто-то собирал информацию. Целенаправленно.
Позже, уже в скорой помощи, Алтья смогла наконец заговорить. Ничто из этого не было случайностью. Мужчина, представившийся социальным работником, говорил о программе помощи для малообеспеченных семей. Она поверила в его добрые намерения, подписала документы. Через несколько дней он вернулся с новостью, что ее заявка на грант была одобрена. Она впустила его в дом. А потом началась тень. Он знал, когда вернуться. Когда Заиния спала.
— Она в порядке? — пробормотала Алтья.
Рэй кивнул:
— Благодаря твоей дочери, вы обе живы.
Алтья расплакалась. Девочка прижалась к ее руке:
— Я так боялась, мама… Но я побежала, как ты мне сказала.
— Ты была героиней… — прошептала ей мать.
Эта история потрясла город. Федеральные службы раскрыли целую сеть, работающую через фальшивые благотворительные организации, специализирующуюся на сборе информации о одиноких матерях и уязвимых женщинах. До Заинии никто не слышал их крики о помощи.
За две недели были произведены четыре ареста. Сарай стал важным доказательством. А маленькая девочка с решительным взглядом стала символом всего расследования.
Прошли месяцы. Алтья оправилась от пережитого. Она и ее дочь смогли покинуть этот разрушенный район благодаря полученной помощи. Люди со всего мира собрались, чтобы собрать средства для их медицинского лечения, жилья и образования. Заиния начала ходить в школу. Сначала молча, чтобы привыкнуть. Потом, на уроке о героях, она встала и рассказала свою историю. Весь класс аплодировал. Учительница, смахивая слезы, добавила:
— Настоящие герои не носят масок. Иногда это просто дети, которые могут бегать быстро и кричать громко.
На ее шестой день рождения Рэй и Миллер пришли к ней в гости. Заиния была в синем платье и носила игрушечный полицейский значок — подарок от двух офицеров.
— Я хочу стать полицейским, — гордо сказала она.
— Ты уже им являешься, — тепло улыбнулся ей Рэй.